TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 19:12

Konteks
19:12 Therefore he said, “A nobleman 1  went to a distant country to receive 2  for himself a kingdom and then return. 3 

Lukas 4:18

Konteks

4:18The Spirit of the Lord is upon me,

because he has anointed 4  me to proclaim good news 5  to the poor. 6 

He has sent me 7  to proclaim release 8  to the captives

and the regaining of sight 9  to the blind,

to set free 10  those who are oppressed, 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:12]  1 tn Grk “a man of noble birth” or “a man of noble status” (L&N 87.27).

[19:12]  2 sn Note that the receiving of the kingdom takes place in the far country. This suggests that those in the far country recognize and acknowledge the king when his own citizens did not want him as king (v. 14; cf. John 1:11-12).

[19:12]  3 sn The background to this story about the nobleman who wentto receive for himself a kingdom had some parallels in the area’s recent history: Archelaus was appointed ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea in 4 b.c., but the people did not like him. Herod the Great also made a similar journey to Rome where he was crowned King of Judea in 40 b.c., although he was not able to claim his kingdom until 37 b.c.

[4:18]  4 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.

[4:18]  5 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”

[4:18]  6 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.

[4:18]  7 tc The majority of mss, especially the later Byzantines, include the phrase “to heal the brokenhearted” at this point (A Θ Ψ 0102 Ë1 Ï). The phrase is lacking in several weighty mss (א B D L W Ξ Ë13 33 579 700 892* pc lat sys co), including representatives from both the Alexandrian and Western texttypes. From the standpoint of external evidence, the omission of the phrase is more likely original. When internal evidence is considered, the shorter reading becomes almost certain. Scribes would be much more prone to add the phrase here to align the text with Isa 61:1, the source of the quotation, than to remove it from the original.

[4:18]  8 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).

[4:18]  9 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:18]  10 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.

[4:18]  11 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA